Very rough draft
Feb. 12th, 2007 09:38 pmIs it filk? Is it transliteration? Darned if I know. I think I managed to keep to the spirit Juan del Encina's original, but my Spanish is so freakin' rusty I sort of went my own way with it, and with Estrella falling at this time of year.....
Oy comamos y bebamos (Let us eat and let us drink
Y cantemos y holguemos and sing and be idle
Que manana ayunaremos. for tomorrow we fast.)
Carnival is our main reason,
Feast before the Lenten season.
Soon we'll fast in contemplation
And the hope of our salvation.
In the meantime, let us drink wine,
Dance and sing to raise the rafters
For Ash Wednesday comes soon after.
Oy comamos etc.
Life is hard and it is fleeting.
What's so wrong with merry meeting?
Sit you down among my friends here
Have a cup and be of good cheer.
Let us feast and fill our glasses.
Come make merry, lads and lasses.
All too soon Fat Tuesday passes.
Oy comamos etc.
As we gather here together
Friend and foe, we're of a feather
Birds rejoicing 'neath the starlight
With good cheer before our last night.
Let us feast and fill our glasses.
Come make merry, lads and lasses.
All too soon Estrella passes.
Oy comamos etc.
It feels like it maybe needs another verse. Maybe not.....
Oy comamos y bebamos (Let us eat and let us drink
Y cantemos y holguemos and sing and be idle
Que manana ayunaremos. for tomorrow we fast.)
Carnival is our main reason,
Feast before the Lenten season.
Soon we'll fast in contemplation
And the hope of our salvation.
In the meantime, let us drink wine,
Dance and sing to raise the rafters
For Ash Wednesday comes soon after.
Oy comamos etc.
Life is hard and it is fleeting.
What's so wrong with merry meeting?
Sit you down among my friends here
Have a cup and be of good cheer.
Let us feast and fill our glasses.
Come make merry, lads and lasses.
All too soon Fat Tuesday passes.
Oy comamos etc.
As we gather here together
Friend and foe, we're of a feather
Birds rejoicing 'neath the starlight
With good cheer before our last night.
Let us feast and fill our glasses.
Come make merry, lads and lasses.
All too soon Estrella passes.
Oy comamos etc.
It feels like it maybe needs another verse. Maybe not.....
no subject
Date: 2007-02-13 12:43 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-02-13 12:48 pm (UTC)If the text is more-or-less true to the original, I might call it a "redaction" :-) If not, I'd call it a "contrafact" (but never the "F" word :-D).